Автор Тема: Речник на авто-мото жаргона  (Прочетена 39415 пъти)

0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Октомври 19, 2016, 20:51:08
Отговор #70

Неактивен fulcrum

  • Публикации: 3764
  • Уреда показва , пробната лампа доказва.
    • РЕТРО КЛУБ СМОЛЯН
Еее, то човек да не се пошегува... А сериозно, все пак зависи на какъв език, немците примерно не казват БенЗ на Benz - a ;
Mитко , Z в немския език пък има стойност на нашенското Ц - Zeit ( цайт - време , тime) , Zeuge -(цойге- превозно средство) ;)
РЕТРО КЛУБ СМОЛЯН
www.facebook.com/retrosmolyan
VW Golf 2 GT 1990
Skoda S 130 GL/A  1987

Октомври 19, 2016, 21:02:37
Отговор #71

Неактивен bomber

  • Публикации: 4490
  • Vauxhall Chevette Estate 1983; Ford Scorpio Mk 1
На Шевролета му викат Шеви.
Everyone can buy a new car...
Real man keeps old ones running!

Октомври 19, 2016, 22:01:23
Отговор #72

Неактивен krankenstein

  • Публикации: 7182
Mитко , Z в немския език пък има стойност на нашенското Ц - Zeit ( цайт - време , тime) , Zeuge -(цойге- превозно средство) ;)
Да, но първата част от марката не се пише MerZedes... имах предвид, че произношението на различните езици може да е различно, английскоговорящите примерно изговарят ФолксУагЪн, Скода и т.н. А марка Шеви няма, това е умалително... но съм чувал и произношението Чевролет, понеже първите букви се изписват също като при Чероки... а, ето така стигаме и до VW модела Сироко или Широко :) Въобще примери много...
« Последна редакция: Октомври 19, 2016, 22:03:45 от krankenstein »
Теория - това е, когато знаеш всичко, но нищо не работи.
Практика - това е, когато всичко работи, но не знаеш защо.

Октомври 19, 2016, 22:17:58
Отговор #73

Неактивен hydrometalique

  • Публикации: 1913
Момчета, не елементаризирайте езика и неговите правила. Няма никакво значение кой как е решил, че се произнася или пък каква форма на местно ниво е приел да именува. Важна е правилната форма според произхода. Примери за различни извращения в имената на автомобилите безброй, но те са просто доказателство за неразбирането на езика и правилното произношение.
Това всъщност е пълен офтопик, но не е маловажно.

Октомври 19, 2016, 23:16:41
Отговор #74

Неактивен USfan

  • Публикации: 10811
Е, екстра си се забавляваме, а и дискусията влезе и в по хуманитарно/интелектуални форми, което е добре.
Така де, стига с тая техника, и там физика, химия и маркетинг.  :))

И в с този аспект, поне на мен ми е любопитно /а и благодарение на това, че латинските езици ги познаваш добре/, да ни обясниш ако може, на италиански- при Lamborgini, Гини или Джини се чете, и защо?  :)

Октомври 20, 2016, 00:15:31
Отговор #75

Неактивен fulcrum

  • Публикации: 3764
  • Уреда показва , пробната лампа доказва.
    • РЕТРО КЛУБ СМОЛЯН
Да, но първата част от марката не се пише MerZedes... имах предвид, че произношението на различните езици може да е различно, ......Въобще примери много...
Изговорното Ц си е чисто нашенско , никой немскоговорящ не го казва така , те си го изговарят Мерседес , както е и на испански
оригинално и първообразно. :)

п.п. Боре , и в немския език има сонорна/сонорни форма/и - примерно Sein , seine (негов , негова , него ) се изговаря като зайн , зайне
, а не като сайн , сайне ...къде отидох/отидохме. O:-)
« Последна редакция: Октомври 20, 2016, 00:21:46 от fulcrum »
РЕТРО КЛУБ СМОЛЯН
www.facebook.com/retrosmolyan
VW Golf 2 GT 1990
Skoda S 130 GL/A  1987

Октомври 20, 2016, 08:23:12
Отговор #76

Неактивен hydrometalique

  • Публикации: 1913
Кире, точно така е. Мисълта ми беше да не се смесват случаите и фонетичните особености от различните езици, както и да се обръща внимание на отделни неточно възприети неточни названия на автомобилни /и не само/ имена , поради непознаване фонетиката на даден език. В автомобилостроенето почти всички големи нации оставят или са оставили следа и лично за мен е много важно познаването корена на наименованията според произход, понеже всички знаем комичните ситуации, в които се изпада .

Е, екстра си се забавляваме, а и дискусията влезе и в по хуманитарно/интелектуални форми, което е добре.
Така де, стига с тая техника, и там физика, химия и маркетинг.  :))

И в с този аспект, поне на мен ми е любопитно /а и благодарение на това, че латинските езици ги познаваш добре/, да ни обясниш ако може, на италиански- при Lamborgini, Гини или Джини се чете, и защо?  :)

Люси, аз също следя темата с голям интерес, една от малкото стойностни, изпълнена с много фактология и дълбоко познаване на материята дискусия. И ако отделни участници успеят да миноризират страстите и залитанията, съм сигурен, че ще продължи плодотворно и приятно напред.

Ще ти отговоря и за правилото, свързано с G, както е случая с LamborgHini, а не както ти си го изписал погрешно без h след g. В италианския по наследство от латински исторически има нужда от разграничение на графема от фонема, като в случая с една графема (G) са се изразявали два звука , различни по своето образуване - палаталното Г (образува се дълбоко в палатума на устната кухина ) и наше ДЖ , което е с африкатно или преградно-проходно образуване. Процесът е много тясно свързан с появата на звука, която е базирана и в много тясна връзка с лат. С в исторически план. Но това изисква твърде сложно и дълго обяснение, а аз самия не съм запознат до такава степен с еволюцита на езика, все пак съм лаик и не съм изучавал историческа граматика на италианския.
Та правилото в италианския език за изговаряне на лат.G или лат.С в комбинация с лат.h и следвани от вокали i или е променят звукообразуването си и от наше ДЖ се изговарят като Г (което би трябвало исторически да има придихателен характер, заради вида на образуване на h (бълг Х) - примерно ghisa - гиза (чугун), ghiaia - гиайа (чакъл) , Chiesa - киеза (църква) .
Класика в случая е Lamborghini - Ламборгини, както и друга известна дизайнерска фамилия - Ghia - Гиа , изключително често бъркани у нас, а и не само.
Важно е да се знае и поведението на същите консонанти в началото на думата следвани отново от лат. i или e - Giuseppe Verdi - Джузепе Верди, Giorgetto Giugiaro - Джорджето Джуджаро, Cinzano - Чинцано и т.н. , които следва да се отличават от изконното палатално G или C в началото на думата - Gola (гола) - гърло, Garibaldi - Гарибалди, Catania - Катания и т.н.   

Октомври 20, 2016, 10:26:26
Отговор #77

Неактивен 4ws

  • Публикации: 56
На Шевролета му викат Шеви.

Американците обичат да съкращават всичко и дори да опростяват правописа на по-сложните думи, като например highway (магистрала) съм го виждал написано като hiway на официална пътна табела. В случая с Шевролет обаче (и съкратеното Шеви), стриктно си спазват френското правило на произнасяне на "ch" - "ш", и дори непроизнасянето на "t" накрая на думата (вместо това удължават е-то) и става нещо като "Шевролей" :) Което е и правилното произнасяне на пълното име на тази марка, защото Луи Шевроле е родом от френска Швейцария.

Октомври 20, 2016, 10:56:54
Отговор #78

Неактивен krankenstein

  • Публикации: 7182
Тук вече навлязохме в една много специализирана лингвистична материя, до която повечето хора дори по-образованите, не са се докосвали и задълбавали. Факт е, че в различните езици има и различни интерпретации на имената на марките, произхождащи от други езици вследствие особеностите на езика или затрудненото изговаране на някои звуци. Сега се сещам и за руснаците, какви смешни траскрипции вадят понякога :) Според мен важна роля за налагането на изговарянато на дадена марка в различните страни играят рекламите на местните дилъри на марката, които се разпространяват в медиите.
Теория - това е, когато знаеш всичко, но нищо не работи.
Практика - това е, когато всичко работи, но не знаеш защо.

Октомври 20, 2016, 10:59:35
Отговор #79

Неактивен USfan

  • Публикации: 10811
Нищо, няма лошо да навлизаме в непознати и историческо релевантни материи.
А и както казват римляните- Historia magistra vitae.  :))

А за Шеви, да, вярно е евроимигрант Луи Шевроле.
Той остатъка от живота си завършва беден, и като май последно работи като шофйор.
За кратко даже май е назначен на заплата като обикн. служител, във собствената си екс-фирма, някъде през 40-те години. Жалко на фона на такава богата предприемаческа и техническа кариера.
Всъщност то и основателя, даже основния мотор на ГМ- Уилям Крапо Дюран, мисля завършва живота си като беден и отритнат екс-индустриалец.

А за биците и тракторите, Боре, благодаря, много за подробното и за мен интересно обяснение.  :)
Е, най накрая вече ще съм точен при произнасяне на бикоборската фирма.
А даже и не се бях замислял, че за Гиа ще е на същите правила подчинено произношението.

А като се сме хванали с Феручо /или- Феручио? /, дали пък евентуално ще си запознат и с Пиемонтския така нар. диалект /той май основателя от тази провинция е родом/, та да кажеш, действително ли думата:
- Кунта/Кунтач/Кунтах, значи тамошно разговорно възклицание за хубава жена, или за нещо страховито, или там особено готско?
А и как точно от горните 3 варианта се произнася на Пиемонтски, или пък на литературен италиански?
Или пък се казва, като се произнася цялата написана дума, примерно- Каунтач?

А някъде бях чел че тази дума била нарицателно за малка мечка в Пиемонт?  O:-)